• A-
    A+
  • Per ipovedenti
  • Italiano
  • Українською
A Napoli si scrive KYIV e non Kiev
Pubblicato 14 maggio 2019 13:59

 

Dopo l’aeroporto partenopeo di Capodichino, anche il MANN ha adottato la trascrizione “Kyiv” presentando la famosa scultura “La Pace”, arrivata per la mostra “Canova e l’antico” dal Museo Bohdan e Varvara Khanenko della capitale ucraina.

Ringraziamo il direttore Paolo Giulierini e i suoi colleghi.

La gentilezza manifestata da uno dei più noti musei italiani è stata molto apprezzata dal Consolato Generale di Ucraina a Napoli e dalla comunità ucraina.     

L’epoca di riportare i nomi di città ucraine seguendo la fonetica e la trascrizione russa è già praticamente finita. Anche all’estero c’è più consapevolezza che l’ucraino è una lingua ufficiale, parlata da piu di 60 milioni di persone nel mondo, che ha una propria struttura grammaticale, lessicale e fonetica, diversa dalla lingua russa. Dopo che l’Ucraina è diventata uno stato indipendente nel 1991, la lingua ucraina ha acquistato il valore dell’identità unitaria di degno rispetto per i cittadini ucraini e non solo.

Outdated Browser
Для комфортної роботи в Мережі потрібен сучасний браузер. Тут можна знайти останні версії.
Outdated Browser
Цей сайт призначений для комп'ютерів, але
ви можете вільно користуватися ним.
67.15%
людей використовує
цей браузер
Google Chrome
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
9.6%
людей використовує
цей браузер
Mozilla Firefox
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux
4.5%
людей використовує
цей браузер
Microsoft Edge
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
3.15%
людей використовує
цей браузер
Доступно для
  • Windows
  • Mac OS
  • Linux