Генеральне консульство України в Неаполі

6, Київ 01:56

Угода між Кабінетом Міністрів України та Урядом Італійської Республіки про взаємне визнання та обмін посвідчень водія

УГОДА

між Кабінетом Міністрів України та Урядом Італійської Республіки

про взаємне визнання та обмін посвідчень водія

 

Дата підписання:

19.11.2015

Дата затвердження Україною:

16.03.2016

Дата набрання чинності для України:

29.05.2016

 

Кабінет Міністрів України та Уряд Італійської Республіки
(далі – Договірні Сторони), кожна з урахуванням зобов’язань, які випливають з двосторонніх та багатосторонніх договорів, зокрема з урахуванням зобов'язань Італійської Сторони, що виходять з її членства в Європейському Союзі, з метою поліпшення безпеки дорожнього транспорту та сприяння дорожньому руху на території держав Договірних Сторін,домовились про таке:

 

Стаття 1

 

Договірні Сторони взаємно визнають, з метою подальшого обміну, посвідчення водія,які не єтимчасовими,є дійсними, та якібули видані уповноваженими органами іншої Договірної Сторони відповідно до законодавства її держави, власникам посвідчень водія, місце проживання яких зареєстровано на території держави цієї Договірної Сторони.

 

Стаття 2

При тлумаченні статей цієї Угоди під терміном «зареєстроване місце проживання» мається на увазі поняття, визначене та врегульоване законодавством держав Договірних Сторін.

 

Стаття 3

Власник посвідчення водія, виданого уповноваженими органами однієї з Договірних Сторін, який має зареєстроване місце проживання на території держави іншої Договірної Сторони, може здійснити обмін посвідчення без необхідності складання теоретичних та практичних іспитів, за виключенням особливих ситуацій, що стосуються осіб з особливими потребами.

Власник українського посвідчення водія може здійснити його обмін без складання теоретичних та практичних іспитів, якщо його місце проживання зареєстроване в Італії менше чотирьох років на момент подання заявки про обмін.

Уповноважені органи Договірних Сторін можуть вимагати медичну довідку, що засвідчує нормальний психофізичний стан, необхідний для запитуваних категорій посвідчення.

Для застосування першого абзацу цієї статті власник посвідчення водія повинен досягти віку, передбаченого законодавством держав Договірних Сторін для видачі категорії посвідчення, для якої подається заявка про обмін.

Обмеження на керування та санкції, що можуть передбачатися законодавством держав Договірних Сторін у зв’язку з датою видачі посвідчення водія, застосовуються з посиланням на дату видачі первинного посвідчення водія, на яке подається заявка про обмін.

 

Стаття 4

 

Ця Угода застосовується тільки до посвідчень водія, виданих до отримання власником зареєстрованого місця проживання на території держави іншої Договірної Сторони і у випадку, якщо посвідчення видавалися з тимчасовим терміном дії, застосовується тільки до посвідчень, що стали дійсними на постійній основі до отримання вищезгаданогозареєстрованого місця проживання.

Окрім того, ця Угода не застосовується до тих посвідчень водія, які були отримані у свою чергу замість документа, виданого іншою державою і яке не підлягає обміну на території держави Договірної Сторони, що має здійснити подальший обмін.

 

Стаття 5

 

Власник посвідчення водія, виданого уповноваженими органами однієї з Договірних Сторін, здійснює його обмін у разі відповідності цього посвідчення одному із зразків, зазначених у списку зразків, про які йдеться у цій статті та наведених у Додатку ІІІ до цієї Угоди. З метою обміну власник має представити разом з посвідченням водія його фотокопію та офіційний переклад.

На момент обміну посвідчення водія, співвідношення категорій посвідчень водія Договірних Сторін визнається на основі таблиць відповідності, що містяться у Додатку II до цієї Угоди. Таблиця відповідності, список зразків посвідчень водія та бланк «Обмін інформацією», про який йдеться в статті 7 цієї Угоди, складають технічні додатки до цієї Угоди, становлять її невід’ємну частину та можуть бути змінені центральними уповноваженими органами Договірних Сторін у випадках, передбачених відповідним законодавством, шляхом обміну повідомленнями, направленими дипломатичними каналами.

Центральними уповноваженими органами Договірних Сторін, відповідальними за розгляд запитів щодо обміну посвідчень водія є:

а) в Італійській Республіці – Міністерство інфраструктури і транспорту – Департамент наземного транспорту, навігації, загальних справ і персоналу;

б) в Україні – Міністерство внутрішніх справ,Головний сервісний центр.

У разі зміни центральних уповноважених органів, Договірні Сторони інформують про це одна одну дипломатичними каналами без внесення змін до цієї Угоди.

 

Стаття 6

 

Під час процедури обміну посвідчення водія, уповноважені органи Договірних Сторін вилучають посвідчення, які підлягають обміну, та повертають їх центральним уповноваженим органам Договірних Сторін через дипломатичні представництва та консульські установи.

 

Стаття 7

 

Уповноважений орган Договірної Сторони, яка здійснює обмін посвідчення водія, робить запит дипломатичними каналами до уповноваженого центрального органу іншої Договірної Сторони про надання інформації стосовно посвідчення водія, щодо якого була зроблена заявка на обмін, після того, як зацікавлена особа подала усі необхідні документи.

Для запиту та надання інформації уповноважені органи Договірних Сторін використовують бланк «Обмін інформацією», що міститься у
Додатку І до цієї Угоди, використовуючи літери латинського алфавіту.

Уповноважений орган Договірної Сторони, який здійснює обмін посвідчення водія, може запитувати через дипломатичні представництва та консульські установи інформацію у центрального уповноваженого органу іншої Договірної Сторони, якщо після отримання заповненого бланку «Обмін інформацією» все ще існують сумніви щодо даних, наведених в ньому.

 

Стаття 8

Центральний уповноважений орган Договірної Сторони, що отримує вилучені в результаті здійсненого обміну посвідчення водія, повідомляє центральний уповноважений орган іншої Договірної Сторони в разі наявності відхилень, пов’язаних із дійсністю, справжністю та зазначеними у посвідченнях даними. Така інформація має завжди передаватися дипломатичними каналами.

 

Стаття 9

Договірні Сторони до набрання цією Угодою чинності інформують одна одну про адреси центральних уповноважених органів Договірних Сторін, до яких через дипломатичні представництва та консульські установи надсилатимутися вилучені посвідчення відповідно до статті 6 цієї Угоди та до яких надсилатимутися запити щодо отриманням інформації відповідно до першого абзацу статті 7 цієї Угоди.

Кожна з Договірних Сторін, крім цього, надає адреси своїх дипломатичних представництв та консульських установ на території держави іншої Договірної Сторони, які виконуватимуть посередницькі функції під час процедур відповідно до статті 6, третього абзацу статті 7 та статті 8 цієї Угоди.

Протягом здійснення різних етапів процедури обміну посвідчень водія, для обміну українських посвідчень водія в Італійській Республіці уповноважені органи Італійської Договірної Сторони звертаються до дипломатичного представництва та консульських установ України в Італійській Республіці, у той час як для обміну італійських посвідчень водія в Україні уповноважені органи Української Договірної Сторони звертаються до дипломатичного представництва Італійської Республіки в Україні.

 

Стаття 10

Ця Угода набирає чинності через 60 днів з дати отримання Договірними Сторонами дипломатичними каналами останнього письмового повідомлення про виконання ними внутрішньодержавних процедур, необхідних для набрання чинності цією Угодою.

Ця Угода укладається строком на п'ять років.

Протягом останнього року строку дії Угоди Сторони проводитимуть консультації з метою продовження строку дії цієї Угоди, для уникнення, навіть тимчасового, припинення обміну посвідчень водія.

За взаємними письмовими домовленостями Договірних Сторін до цієї Угоди можуть бути внесені зміни та доповнення, які набиратимуть чинності згідно з положеннями абзацу першого цієї статті.

Дія цієї Угоди може бути припинена в будь-який момент однією з Договірних Сторін шляхом направлення письмового повідомлення. У такому випадку дія Угоди припиняється через шість місяців після отримання такого повідомлення.

На посвідчення чого, ті, що нижчепідписалися, належним чином уповноважені своїми урядами, підписали цю Угоду.

 

Учинено в м. Римі 19 листопада 2015 року в двох примірниках, кожний українською та італійською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову силу.